domenica 24 novembre 2013

Hanzawa Naoki 半泽直树



 
最近在台湾和日本有部非常红的电视剧Di recente c’è un soap opera molto diffusa in Giappone e a Taiwan.

最终回的平均收视率达到了42.2%,达到了本世纪日本电视剧最终回的最高纪录L’audience media dell’ultima puntata è stata del 42,2% la più alta mai registrato per i tele film giapponesi nel secolo 21

故事La storia:

第一部la prima parte

原产业中央银行因有大笔呆帐而与东京第一银行合併为东京中央银行,银行内部有着「旧东京第一」与「旧产业中央」派系斗争。大坂西分行行长为了自身的利益,及提升该分行的名声与让自己升官,因而裸贷给西大坂钢铁,而在融资一个月后即倒闭致使银行留下五亿元债务,长官为了自身利益开始推卸责任,最后在半泽等人锲而不捨的追回之下将五亿元给收回,并揪出幕后黑手,而后半泽转升东京本部la banca Primaria industrie Centrale a causa di debiti insoluti e Prima banca si fondevano come Tokyo banca Centrale, la banca ha diversi gruppi come “Vecchia Tokyo Prima” e “Primaria Industrie Centrale” Osaka West Branch è un filali di Tokyo Banca Centrale, per il suoi proprio intesse e per migliorare la reputazione della sua filiale e fare la propria promozione, e prestano all’Acciaio Occidente Osaka Mutui senza garanzia. Nel mese dopo la bancarotta di Acciaio Occidente ha lasciato cinquecento milioni di yuan di debiti bancari, i manager hanno incolpato suoi impiegati per proteggere il proprio interesse. Alla fine di prima parte Hanzawa Naoki, che ha recuperato i cinquecento milioni di yuan con i suoi sforzi e riuscito a trovare il colpevole e ottiene la promozione.

第二部:东京篇seconda parte

转调东京本部后一年,银行给予伊势岛饭店的融资200亿,但没多久竟发现饭店有着120亿元的资金运用失误,再加上金融厅检查局要在两周内对东京中央银行进行监察,迫使银行必须设法使伊势岛饭店不被金融厅认为是问题企业,而避免银行名誉受损且被迫改组,于是伊势岛饭店社长与行长将此事托付因成功收回5亿元而备受嘱目的半泽来处理。在调查伊势岛饭店的过程中,发现京桥分行有掩盖不法的事实,使得半泽持续向上级追查。

Lui è stato trasferimento alla sede di Tokyo, dopo un anno, la banca ha concesso a ISE ISO finanziamento di 20 miliardi, ma ben presto hanno scoperto che l?hotel ha pero di 12 miliardi di yuan. Inoltre inizierà un’ispezione della FSA nell’ufficio di Tokyo tra due settimane per monitorare la banca centrale, che costringerà le banche a risolvere il problema dell’ISE Island, evitando di danneggiare la reputazione. La banca è stata costretta a riorganizzare, visto che Hanzawa Naoki è riuscito a recuperare 500 milioni di yuan con successo, quindi il presidente dell’ISE Island Hotle è il presidente di Todkyo banca Centrale gli affidano la questione da affrontare. Durante l’indagine, Hanzawa ha scoperto che Ginza Branch ha nascosto fatti illeciti tali che dover continuare a investigare.

 

 

剧情要好看  除了剧情吸引人还要会全市的演员演出,剧中的大田就是非常有演技的演员, 饰演大田和常务脸部表情和讲话方法非常特别, 完全表现出这角色稳重大人物的感觉,有种讲话不慌不忙  行动进退从容无惧的上司. Una buona fiction oltre alla storia sarà interessante l’interpretazione degli attori. Ota è un attore molto bravo. Nell’interpretazione è espressione facciale e il modo di parlare è molto particolare, totalmente adatti al carattere di una persona importante. Un tipo di capo calmo e tranquillo senza paura.

 

饰演半则的堺雅人,讲话态度和口气总是能折服全场,气场很强用文字不好说明,本剧拍摄手法常常带到演员的脸部,感觉特别有威吓感相当特别的手法.Il personaggio di Hanzawa è interpretato da Sakai Masato, l’atteggiamento è il tono del discorso impressionano sempre il pubblico. È difficile descriverlo con le parole. Lo stile della regia porta sempre in primo piano, il volto dell’attore, lo spettatore si sente particolare minacciato.

 
饰演检查关黑其的片冈爱之助,剧中那种娘又奸诈的表情非常特别,跟半则对抗的剧情总是非常刺激好看,这部分占据中非常多段的高潮和爆点,不可或缺的一位角色.L’attore Ainosuke Kataoka che fa il procuratore finanziario ha un comportamento femminile e un’espressione furba, il conflitto tra Hanzawa e Kurosaki è sempre molto emozionante.

扮演老婆的上户彩, 虽然每集仅出现短短的十几分钟, 但把日本女性支持老公在工作上的事情,不管是调职还是发生什麽事情,都默默的在背后支持没半句怨言.Invece la moglie è stata interpretata da Aya Ueto, anche se appare solo una decina minuta, però rappresenta il ruolo tipico di moglie giapponese che sostiene il marito su lavoro, non importa se il marito si trasferisce su lavoro e succede qualcosa di male, la moglie lo sostiene senza lamenti.

 
剧情一开始, 半泽说了因为自己为本银行对家中有恩  所以才想进入公司, 但事实上却不是如此,被银行抛弃的半泽家工厂,父亲最后用自杀来结束自己的生命, 半泽对于银行晴天借伞, 雨天收伞的作法表示仇恨, 不给半泽资助的人就是现在的大和田常务, 半泽为了要报仇爬上了高层最后跟他对抗,并且决定上去之后一定要改善银行All’inizio della storia, Hanzawa diceva che voleva entrare in banca perché la banca aveva salvato la sua famiglia. In realtà non era andata così: allo stabilimento famigliare era stato tolto un finanziamento dalla banca all’improvviso. Quindi suo padre si era suicidato. Per Hanzawa, che odia il comportamento della banca, la banca si approfitta della gente quando tutto va bene, e se c’è qualcosa che dovesse andare male, la banca scappa il prima possibile. Ota è quell’impiegato della banca che aveva tolto il finanziamento all’improvviso per cui Hanzawa vuole vendicarsi e fare carriera per poter combattere con Ota. Ha anche deciso di cambiare banca dopo che farà carriera.

部下的苦劳是上司的功绩, 上司的过错是部下的责任. 在银行中有些上司把过错推到下属, 下属不能有任何怨言.但是,在半泽眼中只要是对的事情, 一定可以查出个水落石出, 之后再用以牙还牙, 加倍奉还完整的报复. 本剧非常火红的原因也是在这边, 一般的上班族也是嚐着这种心情在上班, 但是对于上司的压榨却不能多说什麽, 因此半泽对抗上司的戏码才会广受好评, 因为大家都非常点头认同. Il lavoro che si fa da impiegato contribuisce solo al merito del capo. Se il capo avesse fatto degli errori, diventerebbe responsabilità degli impiegati. Nella banca qualche manager ha incolpato i suoi impiegati, però gli impiegati non si potevano lamentare.  Hanzawa vuole approfondire la ricerca per capire chi aveva ragione e poi fare vedetta con “doppio occhi per occhio” non solo “occhio per occhio”. Per questo motivo, questa soap opera diventa cosi diffusa. Gli impiegati pensavano cosi quando erano al lavoro, però non potevano fare niente se i capi si approfittavano, quindi il conflitto tra Hanzawa e i suoi capi diventano cosi interessanti, tutti sono d’accordo.

.

 

Nessun commento:

Posta un commento