sabato 5 aprile 2014

翻译练习 改写童话 Le Fiabe delle versione nuove




每次看见女童被性侵的新闻,我都非常难过,因为我们都有儿女。如果机械地告诫孩子「要小心男老师和校长,他们有可能会伤害你」,就会让孩子丧失对世界的信任,甚至令她对异性产生恐惧,影响她未来的婚恋观。Ogni volta quando sento la notizia che una bambina è stata violentata, mi sento molto triste perché tutti noi abbiamo figli. Se le diciamo normalmente “ dovreste essere attenta all’insegnante maschio o il presidente maschio, poiché hanno possibilità di farti male” una bambina probabilmente perde la sua fiducia nel mondo persino lei avrà paura degli uomini e ci sarà un impatto sul matrimonio.

到底要怎麽做,才能既提醒女儿,又不会伤害到她呢? Quindi come potrei fare per consigliarle e allo stesso tempo non farle male?

有一天,我看了一部电影《美丽人生》,突然有了灵感。这个电影讲的是纳粹时期的故事,全家被抓入集中营后,父亲为了不让孩子留下心理阴影,就对儿子说,集中营裡发生的一切都只是一个游戏,只要不违反游戏规则,就能获得一部坦克。虽然集中营的生活很恐怖,但是孩子却快乐地生存下来,直至获救,心中依然充满爱与希望……我决定像这位聪明的父亲一样,用一种柔和的方式,帮女儿建立起保护自己的意识—改编童话故事。Un giorno, ho visto il film “La vita è bella” e mi venuta un’idea. Questo film racconta una storia accaduta durante il periodo del Nazismo: dopo che tutta la famiglia è stata arrestata in campo di concentramento, il padre non voleva far sentire male suo figlio e gli ha detto che “tutto quello che succede qui, è solo un gioco, basta che non violi la regola e puoi ottenere un serbatoio”. Anche se la vita nel campo di concentramento era molto brutta, il bambino viveva felicemente fino che è stato salvato ed era pieno di amore e di speranza. Ho deciso di fare come questo padre utilizzando un metodo gentile per aiutare mia figlia per stabilire l’idea che lei può proteggersi: io sto riscrivendo le fiabe.

女儿很喜欢芭比娃娃,有很浓的「公主」情结。所以,我特地在她6岁生日那天,送了一个美丽的芭比公主玩偶给她,并且温柔地说:「做公主可不是那麽容易的,她们必须遵守芭比学校的公主守则。否则就算穿得再漂亮,也不是真正的公主。」   听了我的话,女儿连忙追问:「那芭比学校有甚麽公主守则呢?A mia figlia piace la Barbie, ha un “complesso della principessa”, quindi le ho regolato una bella Barbie il giorno che ha compiuto sei anni e le ho detto con un tono tenero “non è facile essere una principessa, devi seguire le regole della scuola della principessa di Barbie. Altrimenti non sei una principessa, anche se ti sei vestita bene” lei ha ascoltato e mi ha chiesto “qual è la regola per la principessa in scuola di Barbie?

「我每天给你讲一个故事,每个故事裡都有一条公主守则,怎麽样?“Che ne dici se ti racconto una storia ogni giorno, c’è sempre una regola per la principessa”

「好呀好呀,我最喜欢听故事了!」女儿欢呼雀跃道  “Fantastico, mi piace tanto ascoltare la storia” ha risposto mia figlia felicemente.

我给女儿讲的第一个故事是《新白雪公主》:「白雪公主深知男女有别,所以虽然跟7个小矮人是好朋友,但每次洗澡和换衣服时,她都会关好门窗,而且每晚都会回自己的房间睡觉。La prima storia che ho raccontato è “Bianca Neve Nuova”. Bianca Neve sa bene la differenza tra gli uomini e le donne, anche se è molto vicina ai sette Nani. Lei chiude la finestra quando fa la doccia e cambia i vestiti e torna a dormire alla sua camera di notte.



其实白雪公主,并没有真的吃下巫婆给的毒苹果。她趁巫婆不注意,偷偷换了一个好苹果,然后假装中毒。如果真的中毒,怎麽会那麽容易就活过来呢?白雪公主会换苹果,是因为她知道,公主不能吃陌生人给的食物,否则自己就会有危险。而且当时小矮人不在家,如果直接揭穿巫婆的诡计,她可能会受到伤害……」女儿惊讶地叫道:「原来是这样呀!我就觉得白雪公主不该那麽笨,死了一次又一次,否则王子怎麽会喜欢她呢? In realtà Bianca Neve non ha mangiato la mela velenosa. Lei ha scambiato la mela velenosa con una buona senza farsi notare dalla matrigna e poi ha fatto finta di essere avvelenata. Se fosse stata avvelenata, non sarebbe stato cosi facili risvegliarsi. Inoltre i Nani non sono a casa, se lei avessi rivelato il suo trucco alla matrigna, questo avrebbe potuto farle del male. Mia figlia si è spaventata, “è cosi, pensavo che bianca Neve non dovesse essere cosi stupida, sempre in crisi, altrimenti il principe non doveva essere innamorato di lei”.


「灰姑娘之所以要在12点之前赶回家,不仅仅是怕美丽的衣服和鞋子被打回原 形,还有一个原因是,她觉得一个好女孩,不应该在外面待到太晚。正因为她的坚持,王子才被她深深打动了,认为她不只拥有美貌,而且还是个自尊自爱的好姑娘,适合当未来的王后……」E poi, ho riscritto la storia di Cenerentola e la principessa sul pisello “Cenerentola deve tornare a casa prima di mezza notte perché non solo aveva paura che i vestiti belli e le scarpe belle sarebbero ridiventati frutti anche un altro motivo per lei pensa che una brava ragazza deve tornare a casa presto non stare fuori fino a tardi” Per questo motivo, il principe l’ha scelta e pensa che cenerentola non sia solo bella ma anche una brava ragazza adatta a essere una regina in futuro.

有时候,女儿也会发牢骚,问我:「王子不是负责保护公主的吗,为甚麽公主还要这麽小心翼翼地保护自己呢?」我告诉女儿:「王子要等公主20岁以后才会出现。在王子出现之前,公主必须学会保护自己,优雅而高贵地活下去。如果公主因为不会保护自己而受到伤害,那麽她可能等不到王子出现的那一天,就变成天上的星星了。Ogni tanto mia figlia si è lamentata e ha chiesto “come mai il principe non protegge la principessa?” perché la principessa deve proteggersi da sola con attenzione?” Le ho detto che il principe appare dopo che la principessa compirà venti anni. Prima che il principe appaia, la principessa deve imparare a proteggersi e vivere con eleganza. Se la principessa è ferità perché non sa come proteggersi, lei non riesce ad aspettare il principe e diventerà una stella in cielo.

经过一段时间的训练,我帮助女儿建立起了较强的防护意识。现在的她,非常有原则,也懂得巧妙地保护自己。有一次,我因为有事把女儿托给开精品店的妹妹照顾。妹妹临时外出进货,店裡只剩下女儿和一个年轻的男店员,于是女儿便跑到隔壁一对夫妇开的店裡玩,直到妹妹回来才返回店中。妹妹问她为甚麽不待在店裡看电视,她当时没说甚麽,事后却悄悄告诉小姨,公主要懂得保护自己,所以最好不要跟男生单独待在一起。自己之所以刚才没说,是怕店员哥哥不高兴……Dopo un periodo di allenamento, l’aiuto mia figlia a stabile una conoscenza di proteggere. Adesso lei ha la sua regola e sa come proteggersi da sola. Una volta ho lasciato mia figlia alla mia sorella minore che ha un negozio di abbigliamento. Mia sorella è uscita per fare una commissione e c’è solo mia figlia e un’altra ragazza giovane. Quindi mia figlia è andata da un’altra coppia a fianco del negozio di mia sorella e poi è tornata da mia sorella dopo che lei era ritornata. Mia sorella le ha chiesto ”come mai non sei stata nel negozio per guardare la Tv?” mia figlia non ha risposto. Però le ha detto dopo “la principessa deve sapere come patteggiarsi, è meglio non stare da sola con gli uomini”, quindi mia figlia non ha detto niente ed era preoccupata se quel commesso giovane fosse arrabbiato.


妹妹告诉我这件事时,我很高兴:对一个母亲来说,能赋予孩子保护自己的能力,让她像一株带刺的玫瑰,安全而美丽地绽放,还有甚麽比这更值得欣慰的呢?Sono contenta quando mi sorella mi ha raccontato. Se la bambina può proteggersi da sola, come una rosa fiorita con la spina che la protegge, questo da un conforto per una madre.

Nessun commento:

Posta un commento