venerdì 9 maggio 2014

翻译练习 中德的异国婚姻 Un matrimonio multi-etnico I

Testo Originale 原文  本文纯属翻译练习


In questi giorni una parente di una mia amica taiwanese si sposa con un tedesco. Lei è piena di fantasia per il matrimonio multi-etnico. Una ragazza vivace che è abituata alla vita di città a Taiwan starà in una città di campagna in Germania per tutta la vita. Noi possiamo dire “la potenza dell’amore”. Però ci chiediamo “fino a quando lei riuscirà a resistere”
In un matrimonio multi-etnico è molto importante dove si vive insieme dopo il matrimonio. Se il marito tedesco vive con lei insieme in Asia, forse potrebbe ignorare tanti problemi, poiché la moglie asiatica non deve cambiare tanto, è questo tedesco che deve adattarsi ai modi di vita asiatici. Però se lei dovesse seguire marito in Germania, allora lei dovrebbe abituarsi alla vita e agli usi tedeschi e per lei sarebbe una vita nuova e un’esperienza nuova.

Noi taiwanesi assomigliamo più agli americani per cui tanti taiwanesi hanno sbagliato pensando che gli europei e gli americani abbiano uno stile di vita simile. Però in effetti, lo stile di vita e le loro abitudini molto diversi. In molti posti in America, in California in particolare, anche se non si parla inglese si potrebbe vivere tranquillamente e i taiwanesi non avrebbero tanta nostalgia. In Europa, anche se si vive in una città grande con gli altri europei, taiwanesi sentono che è difficile immigrare la loro vita di europea. Oggi parliamo solo dei conflitti sulla vita tra i tedeschi e taiwanesi.



I tedeschi sono un popolo molto rigido, loro fanno molta attenzione ai dettagli della vita. Per esempio. I cinese possono mangiare, bere, mettere le verdure e le caramelle sullo stesso piatto. L’utilizzo di un piatto dipende da cosa se ne vuole fare, non ci sono limiti.. Invece per i tedeschi ogni contenitore ha le propria funziona, non può cambiare. Mi ricordo che la prima volta sono andata in Germania per le vacanze. La famiglia dove sono stata si è arrabbiata con me perché ho utilizzato i bicchieri per prendere il caffè. Inoltre, ho utilizzato i piatti per la cena per mangiare la colazione. A me, non sembrava cosi importante, però a loro, non ho gusto per la vita. Questi errori gli sembravano una mancanza di educazione. Per bere le bevanda di ogni tipo, l’acqua, il tè nero, il tè verde , il vino bianco, il vino rosso o lo campagna o il brandy, non si deve sbagliare. Una volta, mia suocera si è lamentata perché ho utilizzato il Mug per prendere il caffè. Lei diceva che i tedeschi prendono la tazza per il caffè! La cultura del servire le bevande invece è più complessa. Invece, i taiwanesi sono molto flessibili : con un bicchiere di carta può bere qualsiasi cosa, purtroppo, i tedeschi odiano questo. Per i cinesi, un armadio è per il cibo invece per i tedeschi un armadio è per i bicchieri, le case dei tedeschi hanno tanti bicchieri però non hanno cibo per te, sono proprio al contrario.
Per sfortuna, ho una amica che è stata sposata con un tedesco di buona famiglia. Sua suocera tedesca la istruisce in modo rigido sulla vita: Per esempio, come si tagliano le pesche, come si gestiscono i semi di un’anguria; come ci si veste in occasioni diverse. Se c’è la festa, la moglie deve avere l’approvazione della suocera sui suoi vestiti. Inoltre, la suocera l’ha anche obbligata a fare aria in bagno. Questo tipo di istruzione rigida ha fatto perdere alla mia amica la voglia di continuare la vita di lusso, invece ha scelto il divorzio per “essere se stessa”

Il popolo tedesco è un popolo serio. Loro sono molto esigenti sui dettagli della vita. Tante volte non hanno pazienza con i cinesi che non fanno le cosa con attenzione. Ho un’altra amica divorziata dal suo marito tedesco. Ho sentito che il motivo del divorzio è che il marito si è lamentato del suo metodo di lavare i piatti, i bastoncini e le pentole. Secondo suo marito, è disgustoso il metodo che i cinesi usano per lavare i bastoncini. Quindi suo marito ha lavato i piatti e i bastoncini separatamente e poi li ha anche asciugati e lucidati. Un’altra moglie cinese di solito porta i suoi figli fuori mentre il marito sta pulendo la casa. Altrimenti litigano su come si fa pulizia in casa. Invece mio marito può essere esaurito dopo che ha passato aspirapolvere e non può fare altro. Perché lui porta tutte le sedie in un’altra camera e poi passa ogni piccolo angolo. Al contrario, di solito i cinesi fanno questa una volta all'anno mentre in Germania i tedeschi lo fanno spesso.

I tedeschi sono freddi con la gente, i tedeschi del nord in particolare. È molto difficile per i cinesi adattarsi. I cinesi di solito sono molto ospitali, anche con gli amici degli amici che non conoscono, però li considerano come loro amici. I tedeschi non sono cosi. In America, anche quando vai a fare la spesa, c’è la gente che ti saluta. Ho un amica spagnola e lei era una modella. Lei è molto bella e molto alta di statura. E lei è orgogliosa di se. Ho sentito che non cè nessun uomo che si ferma a chiacchierare con lei quando lei è seduta al bar e alla birreria a Hamburger. Secondo lei: è considerato un insulto per le donne in Spagna. Per cui, se una donna cinese vuole essere rispettata dagli amici del marito, la moglie deve lavorare molto per mantenere buon rapporto con loro. Altrimenti è comune che la moglie si addormenti alla festa. Ho ancora un’altra amica che è cresciuta in Germania da piccola e parla il tedesco fluentemente. Secondo lei, è noioso se lei va da sola ad un incontro con i tedeschi, anche le sue orecchie non seguono più la conversazione. Per cui, la moglie non deve sentirsi incapace di fare amicizia e avere un dubbio sulla propria bellezza, solo che lei ha sbagliato il paese.

Nessun commento:

Posta un commento